Nessuna traduzione esatta trovata per إجمالي الموارد المتاحة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo إجمالي الموارد المتاحة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Al 1º de julio de 2005, el total de recursos disponibles para las actividades programadas en 2005 se calcula en 1.177,6 millones de dólares (véase el cuadro I.2).
    وفي 1 تموز/يوليه 2005، قدر أن إجمالي الموارد المتاحة للأنشطة المبرمجة في عام 2005 يبلغ 177.6 1 مليون دولار (انظر الجدول الأول - 2).
  • El valor total de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas se calcula en función de la suma total de los recursos puestos a disposición del sistema a través de las contribuciones utilizadas para financiar las actividades operacionales para el desarrollo o atendiendo a los gastos o desembolsos realizados por las organizaciones del sistema para llevar a cabo actividades de desarrollo en los países receptores.
    تقدَّر القيمة العامة للتعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة إما بالمبلغ الإجمالي للموارد المتاحة للمنظومة عن طريق المساهمات والمستعملة لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، أو بالموارد التي تنفقها أو تصرفها مؤسسات المنظومة على الأنشطة الإنمائية في البلدان المستفيدة.
  • Al mismo tiempo, la Asamblea no es ajena al hecho de que el aumento registrado en “otros recursos” (también denominados “recursos complementarios”) constituye un mecanismo para complementar los recursos de las actividades operacionales para el desarrollo y un medio importante para incrementar los recursos totales disponibles con miras a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema.
    وفي الوقت نفسه، لم تتجاهل الجمعية الزيادة في ”الموارد الأخرى“ (المشار إليها باعتبارها ”موارد غير أساسية“) كآلية مكملة لوسائل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وأداة هامة لزيادة إجمالي الموارد المتاحة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها المنظومة.
  • Por tanto, la OSSI estimaría estos recursos y los presentaría como extrapresupuestarios en relación con el presupuesto en cifras brutas, lo cual permitiría consignar una estimación global de los recursos disponibles a la OSSI.
    لذا، ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تقدير تلك الموارد وتقديمها على أنها من الموارد الخارجة عن الميزانية فيما يتعلق بالميزانية الإجمالية، مما يسمح بتوفير تقدير إجمالي للموارد المتاحة للمكتب.
  • Al establecer el nivel del proyecto de presupuesto se ha tenido siempre presente el límite máximo presupuestario al que se llegó sobre la base de los gastos previstos en 2005, la absorción de los programas suplementarios de 2005 en el presupuesto por programas anual para 2006 (unos 40 millones de dólares para el regreso y la reintegración de los refugiados de Burundi y unos 75 millones de dólares para el programa de asistencia de emergencia destinado a los refugiados sudaneses en el Chad oriental), y la evaluación de la disponibilidad total de recursos.
    وقد وضع مستوى الميزانية المقترحة على أساس مفهوم الحد الأقصى للميزانية الذي تم التوصل إليه بناء على النفقات المتوقعة في عام 2005، وإدخال البرامج التكميلية لعام 2005 في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 (نحو 40 مليون دولار لعودة اللاجئين البورونديين وإعادة إدماجهم، ونحو 75 مليون دولار لبرنامج تقديم المساعدة في حالات الطوارئ من أجل اللاجئين السودانيين في شرق تشاد)، وتقييم إجمالي الموارد المتاحة.
  • Pide también al Secretario General que, en el marco de los recursos generales existentes de las Naciones Unidas, presente a la Comisión, en su 63º período de sesiones, un informe sobre las actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, incluidas las llevadas a cabo por las correspondientes misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas, en especial las de la Oficina del Alto Comisionado;
    تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم، في حدود إجمالي الموارد المتاحة لدى الأمم المتحدة، إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين تقريراً عن الأنشطة الإعلامية في مجال حقوق الإنسان، يشمل الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات الميدانية المختصة التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما أنشطة المفوضية السامية؛
  • Sin embargo, cada solicitante deberá justificar la necesidad de la donación, tomando en consideración el volumen general de recursos disponibles, incluidas las contribuciones de uso general y las disponibles con cargo a las fuentes de financiación existentes para situaciones de emergencia.
    وسوف توضح الصياغة أن الأموال المدفوعة من عنصر المنح سوف تقدم، من حيث المبدأ، دون الحاجة إلى سدادها. غير أنه يتعين على كل جهة تقدم طلبا أن تثبت حاجتها إلى منحة، بحيث يؤخذ في الاعتبار الحجم الإجمالي للموارد المتاحة، بما يشمل المساهمات غير المخصصة والمساهمات المتوفرة من خلال مصادر الطوارئ الموجودة.
  • Alienta a los gobiernos a que contribuyan al ulterior desarrollo del sitio de la Oficina del Alto Comisionado en Internet, en particular en lo que respecta a la difusión de instrumentos y materiales de educación y capacitación sobre derechos humanos, y a que continúen favoreciendo, en el marco de los recursos generales existentes de las Naciones Unidas, la expansión de las actividades de información pública de la Oficina;
    تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت*، لا سيما فيما يتعلق بنشر المواد والأدوات التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة التشجيع، في حدود إجمالي الموارد المتاحة لدى الأمم المتحدة، على توسيع نطاق الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المفوضية السامية؛
  • Pide también al Secretario General que, en el marco de los recursos generales existentes de las Naciones Unidas, presente a la Comisión, en su 63.º período de sesiones, un informe sobre las actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, incluidas las llevadas a cabo por las correspondientes oficinas sobre el terreno de las Naciones Unidas, en especial las de la Oficina del Alto Comisionado;
    تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم، في حدود إجمالي الموارد المتاحة لدى الأمم المتحدة، إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين تقريراً عن الأنشطة الإعلامية في مجال حقوق الإنسان، يشمل الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات الميدانية المختصة التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما أنشطة المفوضية السامية؛
  • Alienta a los gobiernos a que contribuyan al ulterior desarrollo del sitio de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la Web, en particular en lo que respecta a la difusión de instrumentos y materiales de educación y capacitación sobre derechos humanos, y a que continúen favoreciendo, en el marco de los recursos generales existentes de las Naciones Unidas, la expansión de las actividades de información pública de la Oficina;
    تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الويب، لا سيما فيما يتعلق بنشر المواد والأدوات التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة التشجيع، في حدود إجمالي الموارد المتاحة لدى الأمم المتحدة، على توسيع نطاق الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المفوضية؛